Aucune traduction exact pour حماية من الصرف

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe حماية من الصرف

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Les mesures à cet égard devraient inclure la mise en place de marchés d'assurance, qui peuvent contribuer à fournir une protection contre les effets des fluctuations des taux de change, des taux d'intérêt et des prix des matières premières;
    وينبغي أن تتضمن التدابير تنمية أسواق التأمين، ذلك أنها تسهم في توفير الحماية من آثار تقلبات أسعار الصرف وأسعار الفائدة وأسعار السلع الأساسية؛
  • Le HCR a expliqué que la situation était imputable à l'écart de plus en plus marqué entre des budgets en expansion et les fonds disponibles, au caractère de plus en plus rigide des dépenses de personnel, à la forte concentration des ressources en personnel à Genève et à la faiblesse des dispositifs mis en place pour se prémunir contre les fluctuations de change sur les marchés extérieurs.
    وأوضحت المفوضية أن ذلك الوضع يعزى إلى تزايد التباين بين الميزانيات الموسعة والأموال المتاحة، وتزايد تصلب مصروفات الموظفين، وتركز موارد الموظفين بكثافة في جنيف، وضعف آلية الحماية من تقلبات سوق صرف العملات الأجنبية.
  • Dans le cadre de ses travaux d'élaboration d'une convention sur le recouvrement international des aliments envers les enfants et d'autres membres de la famille, la Conférence de La Haye de droit international privé espère que la CNUDCI pourra entreprendre des travaux en relation avec les mécanismes financiers de protection contre les fluctuations de change.
    في سياق استحداث اتفاقية بشأن استرداد مستحقات دعم الطفل وأشكال الإعالة الأُسرية الأخرى على الصعيد الدولي، يأمل مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص، أن تتمكن اليونيسترال من القيام بالعمل فيما يتعلق بآليات الحماية المالية من تقلبات أسعار الصرف.
  • Dans le même document, il examine le mécanisme de taux de change plancher/plafond appliqué depuis 1988 aux émoluments des membres de la Cour internationale de Justice pour les protéger des effets des fluctuations du taux de change.
    وتتناول هذه الوثيقة بالدراسة آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى المطبقة على أجور أعضاء محكمة العدل الدولية منذ عام 1988، التي وفرت الحماية من آثار تقلبات أسعار الصرف على أجور أعضاء المحكمة.
  • Cette réserve a été créée au cours de l'exercice biennal 2002-2003, afin de protéger l'Organisation des fluctuations des taux de change résultant de l'adoption de l'euro comme monnaie unique pour l'établissement du programme et des budgets, pour les ouvertures de crédit et les contributions, pour le recouvrement de ces dernières et des avances, et pour la monnaie de compte.
    وتبعا لذلك أنشئ الاحتياطي في فترة السنتين 2002-2003 من أجل حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف الناجمة عن الأخذ باليورو كعملة وحيدة لإعداد البرنامج والميزانيتين، وتقرير الاعتمادات والاشتراكات، وتحصيل الاشتراكات والسلف، وكعملة للحسابات .
  • Conformément à cette demande, il est procédé dans le présent document à l'examen du mécanisme de taux de change plancher/plafond applicable à la Cour internationale de Justice, lequel est conçu pour protéger les émoluments des membres de la Cour contre les effets des fluctuations du taux de change, et il est proposé d'appliquer le même mécanisme aux membres du Tribunal.
    وعملا بذلك الطلب تتناول هذه الوثيقة آلية الحد الأدنى/الأعلى المنطبقة على محكمة العدل الدولية وهي آلية الغرض منها توفير حماية من تقلبات أسعار الصرف بالنسبة لأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، وتقترح تطبيق نفس الآلية على أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
  • Afin de protéger l'Organisation des fluctuations des taux de change résultant de l'adoption de l'euro comme monnaie unique pour l'établissement du programme et des budgets, pour les ouvertures de crédit et les contributions, pour le recouvrement de ces dernières et des avances et pour la monnaie de compte, la Conférence générale, dans sa décision GC.8/Dec.16, a autorisé le Directeur général à créer une réserve qui ne serait pas assujettie aux alinéas b) et c) de l'article 4.2 du Règlement financier.
    بغية حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف الناجمة عن الأخذ باليورو كعملة واحدة لإعداد البرنامج والميزانيتين والاعتمادات وتقرير الاشتراكات، وتحصيل الاشتراكات والسلف، وعملة الحسابات، أذن المؤتمر العام في مقرره م ع-8/م-16 للمدير العام بإنشاء احتياطي لهذا الغرض، لا يخضع لأحكام البندين 4-2(ب) و4-2(ج) من النظام المالي.
  • La Division a pour tâche principale d'appuyer les programmes en fournissant des approvisionnements qui contribuent à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des objectifs du PSMT, notamment en ce qui concerne la vaccination, les produits pharmaceutiques, les micronutriments, les moustiquaires, l'éducation et l'eau et l'assainissement (en particulier les fournitures aux collectivités).
    وتتمثل وظيفة الشعبة الأساسية في دعم البرامج من خلال توفير الإمدادات التي تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وبخاصة في مجالات التحصين، والمواد الصيدلانية، والعناصر الغذائية النـزرة وشبكات الحماية من البعوض والتثقيف والمياه والصرف الصحي (وبخاصة توفير الإمدادات على مستوى المجتمعات المحلية).